Дякую усім за вітання. Поки не можу записувати подкасти (сподіваюсь це триватиме не так вже й довго) викладатиму вам щось цікавеньке — на мій смак! Щодо подкастів — Дякую Володимиру за бажання співпрацювати. Сподіваюсь, тепер мені стане трохи легше. Лишаю вас з Прекрасним гуртом “Горішня Брама” .
У моєму житті великі зміни. У нас народилася донька Яринка. Це сталось 29 жовтня. Гарна така дівчинка, поки схожа на їжачка принаймні зачіскою. Недоспані ночі, купа використаних підгузників і неймовірне щастя. От чим я жив ці дні. І саме тому мене не було чути. Поки входимо в новий ритм. Ім’я Ярка ми придумали давно, ще коли дитинка жила у дружини в животі. Тепер маю повний комплект син і донька. Тато двох дітей … напевно поки я цього ще до кінця не усвідомив… Але, попереду ще ціле життя! А точніше два!
З цієї нагоди от вам фрагмент нашого нещодавнього виступу на ТБ. “Горішня Брама – Половинки”
Горішню Браму запросили взяти участь у програмі Фольк-music на Першому Національному. Ми зробили своє бачення відомої народної пісні Туман Яром.
Ось тут Можна послухати оригінал.
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
Кльово хлопці співають. Ось їх фото.
А це вже ми.
Ось приблизно так звучить інтерпретація “Туману Яром” зроблена Горішньою Брамою. Це запис репетиції
Коли можна побачити ефір поки не знаємо, щойно стане відомо — дізнаєтесь і ви.
Мені в просторій квартирі бракує вільного місця,
Весна, по п’ятниці в вікна впаду, як в березні сніг.
Ти не розказуй нікому – найголовніша в нас місія,
Бо як пісні є кохання і як кохання пісні.
Я напишу цілу повість, в якій ми зможем зустрітись,
Перша сторінка для тебе, читай – я перекладу…
Пр: Скажи, де ти
І де злети,
І де, де ти –
Скажи мені…
Я певен, хтось зрозуміє, коли немає наснаги,
І можна серце віддати за божевілля ковток.
Гортаю жовті газети, передивляюсь неправду,
Її важко впізнати, читай – я перекладу…
Пр: Скажи, де ти
І де злети,
І де, де ти –
Скажи мені…
А хтось ше має ті паскудні коралі
Може фото своє наліпити в журналі.
А ти під вечір не роззута на ліжку
Будеш довго під ковдрою плакати нишком.
Покинеш свою безпорадну машину –
Вітер тіней би пестив твою мокру спину.
Та знаєш – ввечері так страшно на дворі,
Там гуляють закохані, літні і хворі.
Приспів:
Свої коралі ти збираєш сама,
Хтось може злитись –
А тобі ніц від нього не треба.
Вічні скрижалі він напише з тебе
Шоб лишився слід.
Твої мрії не тримаються купи –
Ти себе запевняєш шо ше зовсім не глупа.
І тільки б твої засвітилися ночі
Всьо життя поміняти в той бік дуже хочеш.
Але спиняєшся на кожному кроці
Твоє місто, як шльондра гребе з тебе гроші
І скрізь валяються побиті коралі
Хтось шукав – хтось зламався
Та треба йти далі.
Я вже виходжу
П‘ять хвилин на такт, щоб набратися син
Через не можу
Ще колись так буде, як я попросив
Твої молитви
Не доходять – тобі б розчулити страх
Просто так звикли
Ми тримати себе на гострих ножах
Пр.:
Коли я засинаю –
Твоїх не випивши вуст
Коли я зачиняю
Тебе в риштовання рук
Мої дні –
Замикаються в тобі.
Я вже виходжу
Розбиваю тижні на сотні ночей
Зовсім не схожих
В неба ти взяла колір своїх очей
Подих на згадку
Я повірив тобі б як кожен із них
Знову спочатку
Засинати, я так багато не встиг.
Пр.:
Коли я засинаю –
Твоїх не випивши вуст
Коли я зачиняю
Тебе в риштовання рук
Мої дні –
Замикаються в тобі.
Я захворів і можу
Стежити за місяцем, шо будить шльондр до роботи
Я би шось мав тоже,
Але літати над вечір – то не мій хліб.
Пр:
Я ліпше подамся туди, де
Я ліпше віддамся тій, яка.
Я маю дивні мрії
І міг би страхати себе і літніх за гроші
Люди того жадні є
Платити-плакати, шоби не бачили очі.
Пр:
Я ліпше подамся туди, де
Нестерта трава
Де осінь на правду довга й не снить минулим
Де в пальці не зимно
Я ліпше віддамся тій, яка не схоче сама
В діти вкладати все, шо люди забули
Знаєш, то кров не винна.
Я не ламаю стіни,
Як то належало б робити всім, хто не хоче
Я просипаю зміни,
Я граю знаками, коли злипаються очі